
高精度機械翻訳受託サービスの料金体系です。
大量ドキュメントを短期間に翻訳致します。そして、少しでも訳の精度が上がるよう、原稿の内容に合わせて専門語辞書を事前設定。もちろん、お客様が用語辞書(グロッサリー)や対訳メモリーをお持ちでしたら、そちらを事前設定してから機械翻訳をスタート致します。
| 初期設定費 | 30,000円 |
|---|---|
| 1ファイルあたり1Mbyteまで | 1,500円 1Mbyte以降、1Mbyte毎に1,500円ずつ加算 例) 2.5Mbyte=4,500円 |
機械翻訳はデータとして判別できる文章のみに掛かります。例えば、スキャンしたPDFファイルなど、画像として形成されている文書にはOCRが必要になります。そのような場合には、別途、下記のOCR費用が必要になります。
| 1ページ | 500円(※) |
|---|
※但し、判読不能な文章/単語が50%以上ある場合は、文章/単語の修正・編集サービスをご案内致しております。費用は上記OCR費用とは別に、難易度に応じて1ページあたり500円~ご案内致しております。
機械翻訳後に翻訳者/チェッカーが確認・修正。原文と突き合わせてチェック・修正致します。
| 日本語 → 英語 | (原文・日本語1字あたり) 8円~ |
|---|---|
| 日本語 → 中国語、韓国語 ※中国語について、簡体字、繁体字、それぞれ同じ金額です。 |
(原文・日本語1字あたり) 6円~ |
| 日本語 → ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語 ※スペイン語、ポルトガル語について、南米向けも同じ金額です。 |
(原文・日本語1字あたり) 10円~ |
| 英語 → 日本語 | (原文・英語1wordあたり) 10円~ |
| 中国語、韓国語 → 日本語 ※中国語について、簡体字、繁体字、それぞれ同じ金額です。 |
(原文・中国語、韓国語1字あたり) 7円~ |
| ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語 → 日本語 ※スペイン語、ポルトガル語について、南米向けも同じ金額です。 |
(原文・ヨーロッパ語1wordあたり) 12円~ |
※原文の1文1文が長文、或いは1文1文が難解など、機械翻訳が掛かり難い場合には、調整度に合わせて金額が変動致しますことを事前にご了承ください。