WEB-Transer@Enterprise

機能

社内翻訳プラットフォームで、テキスト翻訳,ウェブ翻訳,翻訳辞書を利用できます。

確認翻訳画面がついたユーザーインターフェース

ユーザーインターフェースを一新しました。翻訳画面は各言語のタブを選択します。確認翻訳にチェックを入れて翻訳を行うと、例えば、日本語を外国語に翻訳し、翻訳された外国語を逆翻訳して確認翻訳画面に表示します。

確認翻訳画面がついたユーザーインターフェース

テキスト翻訳

見やすい対訳表示と訳語ハイライト機能

原文をセンテンス単位で区切り、原文と訳文を左右対比で表示します。また、原文か訳文の単語をクリックすると、どの単語がどの単語に翻訳されたかをハイライトして表示します。(「訳語ハイライト機能」は、特許出願中です。)

見やすい対訳表示と訳語ハイライト機能

専門語辞書/ユーザー辞書の設定

専門語辞書やユーザー辞書を設定できます。また、複数の専門語辞書/ユーザー辞書の選択、優先順位の設定が可能です。(指定できる辞書は言語により異なります。)

翻訳メモリの設定 NEW

翻訳者が翻訳した対訳を文章ごと翻訳メモリとして登録できます。翻訳資産をデータベースとして活用できる機能です。原文に一致した文は完成訳を表示します。

ポップアップ辞書参照

対訳の翻訳結果が表示された画面で、英単語をダブルクリックすると別訳語のリストをポップアップ表示します。

ポップアップ辞書参照

ウェブ翻訳

レイアウトを保持して翻訳結果を表示

指定したURLをレイアウトを保持して翻訳結果を表示します。翻訳結果は、訳文のみ、原文と訳文から選べます。

レイアウトを保持して翻訳結果を表示(原文ページ)

レイアウトを保持して翻訳結果を表示(訳文ページ)

翻訳後のリンク先も表示

翻訳後のリンク先も、次々と翻訳して表示します。日本語のサイトを読んでいるような感覚で各言語のサイトのリンク先を読むことができます。

ウェブ翻訳でも翻訳設定、辞書、翻訳メモリの設定が可能

専門語辞書やユーザー辞書、翻訳メモリの設定が可能です。翻訳対象の原文の特徴に合わせて設定できます。(設定は言語により異なります。例:翻訳文の文字色、ですます調、原文/訳文表示の選択など)

翻訳検索機能

日本語のキーワードで世界のWEBサイトを検索 UP 専門語辞書やユーザー辞書で検索可能

日本語のキーワードを設定言語に翻訳して、googleやamazonで検索し、検索結果を日本語で表示します。英語はもちろん、中国語、韓国語、欧州語オプションを導入すれば、各言語のキーワードがわからなくても、世界中の情報がいち早く検索できます。より専門性の高い語が検索できる専門語辞書の設定も可能です。自分で作成したユーザー辞書や翻訳メモリも利用できます。世界中のWEBサイトからターゲットを絞り込んだ検索が可能になります。

日本語のキーワードで世界のWEBサイトを検索 UP 専門語辞書やユーザー辞書で検索可能

使い方

  • 言語を選択
  • 日本語でキーワードを入力
  • 専門語性の高いキーワードは専門語辞書を設定
  • 設定言語のキーワードに翻訳して検索結果を日本語に翻訳して表示
  • 検索結果のリンク先を翻訳

ユーザー辞書登録

1エントリー単位で登録が可能

名詞の場合、1エントリー単位で登録することができます。(英語←→日本語、英語←→欧州語のみ)。辞書になかった語をその場で登録することができます。

1エントリー単位で登録が可能

大量のエントリーはテキストからインポート

ユーザー辞書インポート機能を使えば、Excelなどで作成したファイルをタブ区切り・カンマ区切りテキストにしてインポートします。翻訳ソフトで作成したバイナリ辞書をインポートして使うこともできます。

翻訳メモリ登録

1エントリー単位で登録が可能

文章を、1エントリー単位で登録することができます。あらかじめどの言語の翻訳メモリを指定して新規に作成しておきます。

1エントリー単位で登録が可能

大量のエントリーはテキストからインポート

翻訳メモリインポート機能を使えば、Excelなどで作成したファイルをタブ区切り・カンマ区切りテキストにしてインポートします。翻訳ソフトで作成したバイナリの翻訳メモリをインポートして使うこともできます。

辞書参照

日本最大級の辞書データベースが利用できる辞書参照機能を搭載

膨大な基本語辞書、専門語辞書を辞書参照できます。社内で作成した辞書、自分で作成したユーザー辞書を辞書引きできます。辞書に載っていないような専門語を調べたい場合、複数の訳語用例を参照したい場合など、翻訳以外の用途にも利用できる便利な機能です。(中国語・韓国語には辞書参照機能はありません。)

メール翻訳

各言語翻訳用のメールアドレスへ気軽にメール

翻訳したい文章があれば、各言語用のメールアドレスにメールします。翻訳結果がメールで送られてきます。
UTF-8のメーラーが必要です。