 |


翻訳スタジオ LE は、プロ向け翻訳ソフト「PC-Transer 翻訳スタジオ」の入門バージョンです。PC-Transer 翻訳スタジオ が持つ、翻訳精度を向上させるさまざまなカスタマイズ機能を継承しています。業務翻訳者の方はもちろん、英語のスキルをアップしたい方にも適した、従来の低価格翻訳ソフトとコンセプトを異とした、プロ仕様の翻訳ソフトです。
動作環境
対応OS (各日本語版/32bit版) |
Windows XP(SP2以降) / Vista / 7

※インストールには管理者権限が必要です。 |
| メモリ |
| Windows XP | : 256MB以上 (512MB以上推奨) |
| Windows Vista, 7 | : 512MB以上 |
|
| CPU |
Pentium III 800MHz以上 |
ハードディスク容量 (フルインストール時) |
| 翻訳スタジオ LE 2010 | : 約1.4GB |
| 翻訳スタジオ LE 2010 plus | : 約1.7GB |
|
| ディスプレイ |
解像度1024×768以上 |
搭載辞書
| |
翻訳スタジオ LE 2010 |
翻訳スタジオ LE 2010 plus |
| 総語数 |
合計: 521.3万語 英日224.4万語/日英296.9万語 |
| 基本語辞書 |
合計: 286.0万語 英日118.0万語/日英168.0万語 |
| グランド専門語辞書 |
合計: 235.3万語 英日106.4万語/日英128.9万語 |
| 同時使用辞書数 |
ユーザー辞書、専門語辞書合わせて10個まで |
本製品に搭載している翻訳用辞書は、クロスランゲージ、JSD、EDR、井上道廣氏、日中韓辭典研究所、他多数の著作権者の対訳語データを収集し、クロスランゲージで独自に編纂、翻訳ソフト用に辞書化したものです。
翻訳機能・翻訳ツールおよび対応アプリケーション (各日本語版)
| オフィス翻訳 |
●対応ソフトウェア: Microsoft Word, Excel, PowerPoint 2000〜2007
|
| PDFダイレクト翻訳 |
●対応ソフトウェア(翻訳結果表示用):
Adobe Reader 6〜9, Adobe Acrobat 6〜9

●対応PDFバージョン: PDF 1.2〜1.6

●PDFダイレクト翻訳制限事項:
PDFダイレクト翻訳は、PDFが作成された状態により、翻訳機能が実行できない、またはレイアウトが保持されずに実行される場合があります。また、透明テキストが埋め込まれたPDFファイルには対応していません。
【翻訳が実行されない例】
●セキュリティ保護(テキストコピー不可)、画像化などによりテキストが抽出できないPDF
●AcrobatやAcrobat Distiller以外のPDF作成ソフトで保存されたPDF
●Windows以外のOS用のAcrobatやAcrobat Distillerで保存されたPDF
●Flate(Zip)以外の圧縮方法(LZWなど)で作成されているPDF
【レイアウトが保持されない例】
●表や画像を含む複雑なレイアウトで構成された書類のPDF
●DTPソフトなどでデザインが施された書類のPDF
|
| ホームページ翻訳 |
●対応ブラウザ: Microsoft Internet Explorer 6.0〜8.0
|
| メール翻訳 |
●対応ソフトウェア:
Microsoft Outlook Express 6.0 (XP)
Microsoft Windows メール (Vista)
|
| 連続ファイル翻訳 |
●対応ファイル形式: テキスト, HTML
|
| キャプチャ翻訳 |
OCRエンジンで画像内の文字を認識、認識結果を翻訳するツール

●キャプチャ翻訳制限事項:
キャプチャした画像内の文字が以下のような場合は、文字認識処理が正しくできない場合があります。また、本機能は著作権を侵害する行為等にはご利用になれません。
●文字のしたに模様や影、ノイズなどがある場合
●文字と背景色が識別しにくい場合 (水色や黄色などの背景色に白い文字、黒の背景色に青い文字など)
●認識対象の画像文字の文字サイズが小さい場合
●斜体、筆文字、ポップ文字などのデザインされたフォントで表現された文字の場合 (基本の認識対応書体は、明朝系/ゴシック系です)
|
| ワンポイント翻訳 |
簡易テキスト翻訳ツール |
| 辞書参照ツール |
翻訳辞書の訳語参照ツール |
「翻訳エディタ」の主な機能
| 入力対応ファイル |
原文テキスト(*.txt)
対訳ファイル(*.txt, *.out)
対訳ファイル(カンマ区切り)(*.csv, *.txt)
EJ翻訳ファイル(*.edh, *.eph, *.emh)
JE翻訳ファイル(*jdh, *.jph *.jmh)
HTMLファイル(*.htm, *.html)
|
| 保存ファイル |
翻訳ファイル(*.edh): 英日
翻訳ファイル(*.jdh): 日英
対訳ファイル(*_ej.txt): 英日の対訳
対訳ファイル(*_je.txt): 日英の対訳
対訳ファイル(カンマ区切り)(*_ej.csv): 英日の対訳
対訳ファイル(カンマ区切り)(*_je.csv): 日英の対訳
訳文テキスト(*_e.txt): 英語の訳文
訳文テキスト(*_j.txt): 日本語の訳文
原文テキスト(*_e.txt): 英語の原文
原文テキスト(*_j.txt): 日本語の原文
HTMLファイル(訳文)(*_j.html,*_e.html)
|
| 対応文字コード |
ASCII, ShiftJIS, JIS, EUC, UTF-8, UTF-16LE, UTF-16BE |
| 翻訳編集機能 |
訳語対応, 訳語変更, 訳語学習, 別訳語表示, ユーザー辞書登録, 品詞変更(英日), フレーズ指定(一括指定対応), 翻訳ロック, マルチブックマーク, 翻訳スタイル設定 |
| 翻訳支援機能 |
訳振り, 逆翻訳, 別解釈表示(英日), 類語辞書(日英), 構文解析表示, 英文スペルチェック, 頻度リスト出力, 未知語リスト出力, 未知語検索, 用語抽出, 定義語設定, WEB検索 |
| ユーザー辞書支援機能 |
ユーザー辞書ブラウザ, 一括登録, テキスト出力, 英日・日英辞書ソース変換 |
| その他の機能 |
アップデート情報の自動通知 |
付属ソフト
| 辞書引きソフト「ロボワード V7」 |
| 機能 |
辞書検索, ワンタッチ翻訳, 音声読み上げ など |
| 搭載辞書コンテンツ |
研究社 新英和中辞典 第7版
研究社 新和英中辞典 第5版
研究社 リーダーズ英和辞典 第2版 (plus版のみ)
|
| OCRソフト「CROSS OCR V2 JE Edition」 ※plus版のみ |
| 対応スキャナ |
TWAIN32規格対応ドライバが提供されているスキャナ |
| 認識対応言語 |
日本語, 英語 |
| 認識対応書体 |
明朝系, ゴシック系 |
| 認識文字サイズ |
7〜36ポイント |
| 対応画像解像度 |
300〜600dpi |
| 入力対応ファイル形式 |
TIFF, マルチページTIFF, JPEG, GIF, BMP, PCX, WMF, PDF |
| 出力対応ファイル形式 |
ローカルコードテキスト, ユニコードテキスト, DOC*, 通常テキストPDF, 透明テキスト付きPDF, XLS* (* Word, Excelが必要) |
転送対応 アプリケーション |
Microsoft Word/Excel: 2000〜2007, Adobe Acrobat/Reader: 5.0〜7.0 |
|
 |








|