• トップ
  • ニュース一覧
  • 画期的な受託翻訳サービス[365翻訳]ついにリリース!! Yahoo! Japanが取り扱いを開始!!

ニュース

画期的な受託翻訳サービス[365翻訳]ついにリリース!! Yahoo! Japanが取り扱いを開始!!

多言語機械翻訳システム、多言語受託翻訳サービスを提供する株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:古賀 勝夫)は、従来の受託翻訳サービスの提供手法や概念を大きく変える新サービス[365翻訳]をメジャー・リリースします。本日より、Yahoo! Japan様での取り扱いが開始されました。

2012/01/11

 

株式会社クロスランゲージでは、多くの方からご要望のあった受託翻訳サービス[365翻訳]をリリースしました。[365翻訳]は、インターネット上から365日24時、いつでも翻訳者に依頼ができるなど[様々な業界初]の特長を持った翻訳サービスです。

 

いますぐ365翻訳へ!! http://www.crosslanguage.co.jp/internet/365

 

【365翻訳の特長】
翻訳する目的や予算などにより依頼者が翻訳レベルを選ぶことができるサービスです。

 

1.365日24時間いつでも翻訳が依頼できます。
2.翻訳言語は、日本語⇔英語・韓国語・中国語(簡体字・繁体字)に対応!!
3.業界初!! 1文字の単価は5円、10円、15円、18円、23円と用途やご予算によって選べます。
4.業界最速!! ”依頼から納品までの時間は最短10分”で納品可能です。
5.業界初!! ミニマムチャージがなく、最低100円から依頼ができます。
6.業界初!! 見積書を自動で発行することができます。
7.クレジットカード決済なので、依頼がスムーズで簡単。
8.業界初!! 法人様への対応も可能。月末締めで、1ヶ月分まとめて請求書の発行が可能です。
  (4月サービス開始予定です。詳しくはお問合せください。)
9.18円は訳質チェック付き、23円はネイティブチェック付きなど高品質な翻訳依頼にも対応しました。
10.「Yahoo!翻訳」、「Infoseek翻訳」にも採用され、公式にサービスリンクが行われています。

 

●本ご案内に関するお問い合わせ先
http://www.crosslanguage.co.jp/internet/365/contact.html

 

●法人様の登録お申し込みはこちら
http://www.crosslanguage.co.jp/internet/365/form_company/

 

●「365翻訳」のよくある質問はこちら
http://www.crosslanguage.co.jp/internet/365/faq.html

 

●セールスパートナー様のお問い合わせ先
http://www.crosslanguage.co.jp/partner/salespartner.html

 

 


 

【本リリースに関してのお問い合わせ先】

株式会社クロスランゲージ マーケティング企画部 365翻訳サービス係 http://www.crosslanguage.co.jp
電話:03-5215-7633/電子メール:solution@crosslanguage.co.jp

 

【株式会社クロスランゲージについて】

株式会社クロスランゲージは機械翻訳システムの開発・販売と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。
世界で使われる70%以上の言語をカバーする翻訳システムと30ヶ国語以上の人的な翻訳を組み合わせて、「低コスト・高品質・短納期・大量処理・セキュリティ」など様々なクライアントニーズに対応しています。
クロスランゲージの開発した翻訳システムは、パッケージソフト、ホームページ翻訳サービス、 翻訳サーバーなど多くの企業や官公庁に導入いただいており、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムです。